Cưới chồng người Pháp và làm dâu xa xứ, cô gái Việt từng có lúc thất vọng tràn trề, nghĩ rằng cuộc sống ở châu Âu “không như mơ”.
Những cuộc hôn nhân xuyên biên giới luôn có sức hấp dẫn đặc biệt với người ngoài, đặc biệt là sự khác biệt văn hóa, ngôn ngữ của hai vợ chồng. Mới đây, đọc trên Dân Trí, mình rất thích câu chuyện của Huỳnh Hoa (31 tuổi, đến từ TP.HCM) và chồng là anh Alex (32 tuổi, kỹ sư lập trình người Pháp). Sau một chuyến du lịch của Alex đến Việt Nam cách đây 6 năm, hai người đã trở thành một đôi đầy bất ngờ.
(Ảnh: Dân Trí)
Kể về cơ duyên gặp Alex, Huỳnh Hoa cho biết, năm 2017 cô xin nghỉ việc ở một ngân hàng vì gặp nhiều áp lực. Lúc đó, cô đã dùng ứng dụng kết bạn để “đổi gió” và một ngày nọ, cô đã nhận được tin nhắn của chàng trai ngoại quốc.
"Tôi thường rất quan trọng lời chào mở đầu. Chàng trai nào chỉ nhắn một chữ "Hi" hay "Hello" (xin chào) là không bao giờ tôi phản hồi bởi chỉ chào nhau như thế thì rất hời hợt. Tuy nhiên, không hiểu hôm ấy vì sao, tôi lại phản hồi tin nhắn của Alex chỉ sau một chữ "Hi", Huỳnh Hoa kể lại.
Lúc đó, Alex đang ở Việt Nam và muốn tìm một người bạn để đồng hành. Sau khi trò chuyện trên mạng, anh thấy phù hợp với Huỳnh Hoa nên hẹn gặp trực tiếp. Khoảng thời gian ở Việt Nam của Alex trở nên thú vị hơn khi có cô gái bản địa làm “hướng dẫn viên”.
Sau khi về lại Pháp, anh chàng biết mình đã yêu vì không sao thoát khỏi cảm giác nhớ nhung cô gái Việt. Dù hai đất nước lệch múi giờ, khoảng 5 tiếng, nhưng Alex rất chịu khó thu xếp để nhắn tin trò chuyện với Huỳnh Hoa mỗi ngày.
Một tháng sau, anh bày tỏ tình cảm với cô gái Việt. Thời điểm đó, Huỳnh Hoa vừa trải qua mối tình 5 năm nên cô có chút dè chừng, bất ngờ khi được anh chàng người Pháp tỏ tình.
(Ảnh: Dân Trí)
Khi biết đối phương cũng có tình cảm với mình, Alex đã nghỉ việc ở Pháp và qua Việt Nam sống gần 3 năm để gần người mình yêu. "Khi sinh sống ở Việt Nam, Alex tìm được công việc làm tại nhà cho một công ty ở châu Âu. Thời gian này, chúng tôi có cơ hội tìm hiểu rõ về nhau, nuôi lớn tình yêu mỗi ngày và quyết định tiến tới hôn nhân", Hoa chia sẻ.
Năm 2020, cặp đôi kết hôn và cô gái Việt theo chồng qua Pháp sinh sống. Alex tìm được việc ở London (Anh), còn Huỳnh Hoa bắt đầu thích nghi với cuộc sống mới ở xứ người. Trong thời gian đầu, cô gái Việt gặp nhiều trở ngại ở “đất khách”, thậm chí có lúc cô nghĩ nước Pháp dường như không thuộc về mình.
Bố mẹ chồng chỉ nói được tiếng Pháp, còn Huỳnh Hoa nói tiếng Anh nên giữa họ khó giao tiếp, phải có Alex phiên dịch giùm. Vì điều này, cô gái Việt nhiều lúc tủi thân vì cảm thấy lạc lõng trong chính nhà mình.
Ngoài ra, cuộc sống ở quê chồng là một ngôi làng vùng núi giáp biên giới Pháp và Thụy Sĩ nên vắng vẻ, dễ gây ra cảm giác buồn tẻ, đìu hiu. Trước đó, Huỳnh Hoa sống ở TP.HCM sầm uất nên những ngày đầu về làm dâu, cô không quen với quê chồng, muốn về lại Việt Nam.
(Ảnh: Dân Trí)
Để hòa nhập cuộc sống mới, Hoa học thêm tiếng Pháp và lấy được bằng B1. Sau khi có được chút “vốn liếng” ngoại ngữ, cô xin đi làm. "Tôi gửi rất nhiều đơn xin việc nhưng không nơi nào gọi. Cuối cùng tôi xin vào một quầy sushi ở siêu thị. Công việc này phù hợp với tôi thời điểm đó", Huỳnh Hoa nhớ lại.
Tuy nhiên, chủ của nơi làm việc không ghi nhận sự đóng góp, nỗ lực của cô nhân viên ngoại quốc. "Ở Việt Nam, đi làm ở ngân hàng, rồi ở sân bay, tôi đều rất vui vẻ. Còn qua đây, tôi thường bị mắng nhiếc. Tôi nhận ra có sự đối xử khác biệt giữa tôi và các nhân viên người Pháp. Đó thực sự là cú sốc với tôi. Tôi thấy nặng nề khi đến cửa hàng, nhiều đêm còn mơ đến những chuyện không vui khi đi làm", Huỳnh Hoa kể.
Thương vợ vất vả, Alex khuyên cô nên nghỉ việc rồi anh đưa về Việt Nam chơi để đỡ nhớ nhà. Sau 4 tháng, Huỳnh Hoa quay lại Pháp và bắt đầu công việc mới ở vị trí thu ngân. May mắn, lần này cô được quản lý nhiệt tình hướng dẫn, giúp đỡ chứ không như chỗ làm cũ.
(Ảnh: Dân Trí)
Còn về chuyện làm dâu, Huỳnh Hoa kể về kỷ niệm ăn khoai tây trừ cơm suốt 1 tháng trời theo gia đình chồng. "Tôi vốn quen ăn cơm gạo nhưng sang đây gia đình chồng lại ăn khoai tây bởi đây là nguồn tinh bột chính. Bố mẹ chồng giải thích khoai tây đem lại nhiều năng lượng, phù hợp với khí hậu lạnh ở Pháp. Tôi ăn một tháng thì không thể ăn tiếp được nữa", cô gái Việt kể.
Thương vợ chưa thích nghi với cuộc sống mới, Alex tìm mua thêm một số thực phẩm phù hợp với Huỳnh Hoa. Khi thấy mâm cơm xuất hiện thêm một số món ăn Việt, bố mẹ chồng của Hoa tò mò ăn thử và bất ngờ cảm thấy yêu thích.
Bố mẹ chồng hào hứng với món Việt, nàng dâu đến từ Sài Gòn tranh thủ nấu những món ăn ở quê hương để mời hai người trải nghiệm. Nhờ đó, tình cảm giữa nàng dâu và bố mẹ chồng càng thêm khăng khít, gần gũi hơn.
(Ảnh: Dân Trí)
“Tôi đã từng chỉ muốn về nước, muốn bỏ cuộc và cảm thấy lạc lõng khi bị sốc văn hóa, chật vật đi xin việc. Nhưng sau cùng, tôi cũng đã bắt nhịp được với cuộc sống mới.
Điều đó giúp tôi khám phá ra bản thân có thể vượt qua khó khăn, cũng có thể giữ gìn và vun đắp tình yêu của mình một cách trọn vẹn nhất.
Cuộc sống của tôi từng không như mơ nhưng hiện tại thì rất vui vẻ, hạnh phúc. Khi đi đến một quốc gia nào đó, tôi nghĩ mọi người nên có sự chuẩn bị tốt về ngôn ngữ, về kỹ năng nghề nghiệp, về tâm lý... để tránh phải trải qua những khoảng thời gian bỡ ngỡ như tôi", nàng dâu Việt trên đất Pháp trải lòng.
Vượt qua những khó khăn ban đầu, giờ đây Huỳnh Hoa đã thích nghi, có được cuộc sống ổn định ở xứ người. Cô có thêm một ngoại ngữ, đó là tiếng Pháp, có công việc để kiếm tiền thay vì dựa dẫm vào chồng và được bố mẹ chồng đón nhận, yêu thương. Nếu biết chịu khó, nỗ lực, kiên trì, những nàng dâu xa xứ như Huỳnh Hoa sẽ vượt qua được những rào cản như ngôn ngữ, khác biệt văn hóa và có được cuộc sống hạnh phúc, viên mãn.