Миллион роз Triệu triệu đóa hồng


là bài thơ cùng tên của nhà thơ Nga Andrey Andreyevich Voznesensky về chuyện tình của danh họa người Gruzia Niko Pirosmani (1862 - 1918) với nữ ca sĩ người Pháp Marguerite tại Tiphlis.



Жил был художник один,Домик имел и холсты,Но он актрису любил,Ту, что любила цветы. Он тогда продал свой дом,Продал картины и кров,И на все деньги купилЦелое море цветов. Миллион, миллион, миллион алых розИз окна, из окна, из окна видишь ты,Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен, и всерьез,Свою жизнь для тебя превратит в цветы. Утром ты встанешь у окна,Может, сошла ты с ума?Как продолжение сна,Площадь цветами полна. Похолодеет душа,Что за богач здесь чудит?А под окном, чуть дыша,Бедный художник стоит. Миллион, миллион, миллион алых розИз окна, из окна, из окна видишь ты,Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен, и всерьез,Свою жизнь для тебя превратит в цветы. Встреча была коротка,В ночь ее поезд увез,Но в её жизни былаПесня безумная роз. Прожил художник один,Много он бед перенес,Но в его жизни былаЦелая площадь цветов! Миллион, миллион, миллион алых розИз окна, из окна, из окна видишь ты,Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен, и всерьез,Свою жизнь для тебя превратит в цветы.



Ngày xưa có một chàng họa sĩ


Có rất nhiều tranh và có ngôi nhà


Nhưng chàng đã đem lòng yêu quí


Một nàng nghệ sĩ rất yêu hoa.



Thế rồi một hôm chàng đem bán


Những bức tranh và bán ngôi nhà


Có bao nhiêu tiền chàng dành dụm


Rồi đem mua cả một biển hoa.



Triệu bông hồng, triệu bông hồng đỏ thắm


Em hãy từ cửa sổ đứng nhìn xem


Ai đang yêu nghiêm túc và say đắm


Biến đời mình thành hoa đẹp cho em.



Và bên cửa sổ lúc sáng sớm


Liệu em có sung sướng phát cuồng?


Tựa như mình đang trong giấc mộng


Nhìn thấy hoa tràn ngập quảng trường.



Một chút lạnh trong lòng, em chợt nghĩ


Đại gia nào sao hoang phí thế này?


Thì dưới khung cửa sổ, dường nghẹt thở


Tội nghiệp cho chàng họa sĩ đứng đây.



Triệu bông hồng, triệu bông hồng đỏ thắm


Em hãy từ cửa sổ đứng nhìn xem


Ai đang yêu nghiêm túc và say đắm


Biến đời mình thành hoa đẹp cho em.



Họ gặp nhau chỉ phút chốc vậy đó


Rồi nàng theo tàu về chốn xa xăm


Nhưng dù sao, trong đời nàng đã có


Khúc hát tình si của những bông hồng.



Còn chàng vẫn sống cuộc đời gian khó


Nhà không còn và chàng vẫn cô đơn


Nhưng dù sao, trong đời chàng đã có


Những bông hoa đầy cả quảng trường!



Triệu bông hồng, triệu bông hồng đỏ thắm


Em hãy từ cửa sổ đứng nhìn xem


Ai đang yêu nghiêm túc và say đắm


Biến đời mình thành hoa đẹp cho em



nhà thơ Nga Andrey Andreyevich Voznesensky



Niko Pirosmani chính là hình tượng nguyên mẫu của nhân vật anh họa sĩ si tình trong bài thơ . Cụ thể hơn, là câu chuyện về mối tình đơn phương của Niko Pirosmani với một cô ca sĩ tên là Magragita . Họa sĩ đã làm rất nhiều việc khác nhau để có thể chinh phục được trái tim của người đẹp, nhiều khi đến mức cực đoan như hôn vào dấu chân của Magragita, nhưng tất cả đều không thành công và nhiều khi còn đem lại tác dụng ngược. Thế rồi một hôm nọ, quảng trường trước cổng khách sạn cô ca sĩ tá túc bỗng trở thành một vườn hoa rực rỡ với hàng nghìn bông hoa đủ sắc màu, từ các loại hoa hồng đến hoa tử đinh hương, hoa của cây keo, hoa mao lương, hoa mẫu đơn, hoa loa kèn, hoa anh túc và nhiều loại hoa khác nữa. Sau khi thấy cảnh tượng đó, Magragita đã đến nhà của Pirosmani và tặng cho ông một nụ hôn. Nhưng đó cũng là nụ hôn duy nhất mà Niko Pirosmani nhận được từ người tình trong mộng, vì không lâu sau đó chuyến lưu diễn của Magragita kết thúc và cô rời Tblisi. Từ đó hai người không còn gặp nhau nữa. Còn người họa sĩ si tình Pirosmani thì gánh lấy một khoản nợ khổng lồ cho "triệu bông hồng" mà ông tặng cho Magragita.




họa sĩ Niko Pirosmani vào năm 1880




Tranh chân dung của nữ ca sĩ Magragita được Niko Pirosmani vẽ vào năm 1909.



Bài hát phổ thơ về 2 người đã nổi tiếng khắp thế giới nhưng ít ai biết họ là ai@};-@};-