Миллион роз Triệu triệu đóa hồng


là bài thơ cùng tên của nhà thơ Nga Andrey Andreyevich Voznesensky về chuyện tình của danh họa người Gruzia Niko Pirosmani (1862 - 1918) với nữ ca sĩ người Pháp Marguerite tại Tiphlis.











Жил был художник один,Домик имел и холсты,Но он актрису любил,Ту, что любила цветы. Он тогда продал свой дом,Продал картины и кров,И на все деньги купилЦелое море цветов. Миллион, миллион, миллион алых розИз окна, из окна, из окна видишь ты,Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен, и всерьез,Свою жизнь для тебя превратит в цветы. Утром ты встанешь у окна,Может, сошла ты с ума?Как продолжение сна,Площадь цветами полна. Похолодеет душа,Что за богач здесь чудит?А под окном, чуть дыша,Бедный художник стоит. Миллион, миллион, миллион алых розИз окна, из окна, из окна видишь ты,Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен, и всерьез,Свою жизнь для тебя превратит в цветы. Встреча была коротка,В ночь ее поезд увез,Но в её жизни былаПесня безумная роз. Прожил художник один,Много он бед перенес,Но в его жизни былаЦелая площадь цветов! Миллион, миллион, миллион алых розИз окна, из окна, из окна видишь ты,Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен, и всерьез,Свою жизнь для тебя превратит в цветы.


nhà thơ Nga (1933 - 2010) Andrey Voznesensky






Ngày xưa có một chàng họa sĩCó rất nhiều tranh và có ngôi nhàNhưng chàng đã đem lòng yêu quíMột nàng nghệ sĩ rất yêu hoa. Thế rồi một hôm chàng đem bánNhững bức tranh và bán ngôi nhàCó bao nhiêu tiền chàng dành dụmRồi đem mua cả một biển hoa. Triệu bông hồng triệu bông hồng đỏ


thắm
Em hãy từ cửa sổ đứng nhìn xemAi đang yêu nghiêm túc và say đắmBiến đời mình thành hoa đẹp cho em. Và bên cửa sổ lúc sáng sớmLiệu em có sung sướng phát cuồng?Tựa như mình đang trong giấc mộngNhìn thấy hoa tràn ngập quảng trường. Một chút lạnh trong lòng, em chợt nghĩĐại gia nào sao hoang phí thế này?Thì dưới khung cửa sổ, dường nghẹt thởTội nghiệp cho chàng họa sĩ đứng đây. Triệu bông hồng triệu bông hồng đỏ


thắm
Em hãy từ cửa sổ đứng nhìn xemAi đang yêu nghiêm túc và say đắmBiến đời mình thành hoa đẹp cho em. Họ gặp nhau chỉ phút chốc vậy đóRồi nàng theo tàu về chốn xa xămNhưng dù sao, trong đời nàng đã cóKhúc hát tình si của những bông hồng. Còn chàng vẫn sống cuộc đời gian khóNhà không còn và chàng vẫn cô đơnNhưng dù sao, trong đời chàng đã cóNhững bông hoa đầy cả quảng trường! Triệu bông hồng, triệu bông hồng đỏ thắmEm hãy từ cửa sổ đứng nhìn xemAi đang yêu nghiêm túc và say đắmBiến đời mình thành hoa đẹp cho em.